2009-05-19

wish 與 hope 的不同

要用 wish hope 依講的人來決定,用 wish 的話…有自己覺得自己辦不到的意思。

wish:自己心中認為不可能達成的目標;或者是跟本就不可能成真的事情。
ex_1:I wish I can fly.
ex_1:我希望我能夠飛。若講這句話的是人的話,那就不可能成真,因為人不可能會飛。
ex_2:I wish I can earn a lot of money.
ex_2:我希望我能夠賺很多錢。但其實自己認為不可能。

hope:自己覺得想達成的願望,而且是有可能達成的。
ex_3:Everyone hopes for snow.
ex_3:每個人都希望下雪。所指的事情是可能發生的,而且是認為可能實現的。

以上是Ivan小弟我~~自己所了解的一些基礎英文文法,
若有錯誤或者是想要和Ivan一起討論的話,都歡迎留言哦!

沒有留言:

張貼留言